Social

Florin Lazarescu, tradus si in Franta

La d
oar doua luni de la aparitia editiei in limba germana a romanului „Trimisul nostru special”, cartea lui Florin Lazarescu a fost publicata si in Franta, la Editions des Syrtes. Autorul va lansa romanul, pentru care a primit locul doi la Marele Premiu pentru Literatura Est-Europeana, si in Slovenia, in primavara anului 2008. Editia franceza a cartii reprezinta unul dintre cele 19 contracte vandute in strainatate, din colectia „Ego. Proza”. Dupa incheierea acestor contracte, scriitorul Lucian Dan Teodorovici, coordonatorul colectiei, el insusi aflat printre autorii care vor fi tradusi in alte tari, declara ca nu a reusit totusi sa depisteze o reteta de succes in scrierea unei carti romanesti, astfel incat ea sa atraga atentia editorilor straini. „Interesul este starnit, evident, de cartile care pot rivaliza cu cele occidentale ca valoare”, declara acesta. „Mai putin vag, as putea spune ca editorii straini sunt interesati in primul rand de poveste – iar daca povestea reuseste sa le prezinte ceva inedit, o atmosfera «estica», spre exemplu, sau subiecte care deschid alte perspective pe care nu le gasesc in literaturile lor, sigur ca sansele de publicare cresc.” Din colectia Polirom, in care au fost publicate pana acum 49 de titluri au fost sau vor mai fi tradusi in strainatate autori ca Filip Florian, Dan Lungu sau Cecilia Stefanescu .
  •   2007-08-08
  •  
  •   comentarii

Articol scris de

Acasa.ro

Vezi toate articolele

Articole din social

Sfatul expertului


Citeste pe divahair.ro

Cauta-ti perechea

Sfatul expertului

Acest site foloseste cookies. Continuarea navigarii implica acceptarea lor. Afla mai multe detalii